Discussione:
Le notti di Salem, quale traduzione migliore?
(troppo vecchio per rispondere)
Mos
2007-10-17 13:36:40 UTC
Permalink
La mia passione per il genere gotico americano,
mi spinge a leggere questo libro di King...
Di Stephen King non ho mai letto altro in precedenza,
e da quanto leggo in giro sembra che questo sia un ottimo libro.
Se il libro come si prefissa riesce a coniugare Bram Stocker
alle atmosfere del New England (sono un fan di Lovecraft)
ho gia' l'acquolina...

"Le notti di Salem" e' uscito per Bompiani nel 92 tradotto da Carlo Brera
e per Sperling&Kupfer traduzione a cura di Tullio Dobner...
Qualcuno ha notatdo diferenze tra le due traduzioni?
(sono sicuro ci siano)
Secondo voi quale edizione e' da preferire?

Ciao
Mos
Ciro
2007-10-18 12:50:48 UTC
Permalink
Post by Mos
La mia passione per il genere gotico americano,
mi spinge a leggere questo libro di King...
Di Stephen King non ho mai letto altro in precedenza,
e da quanto leggo in giro sembra che questo sia un ottimo libro.
Se il libro come si prefissa riesce a coniugare Bram Stocker
alle atmosfere del New England (sono un fan di Lovecraft)
ho gia' l'acquolina...
"Le notti di Salem" e' uscito per Bompiani nel 92 tradotto da Carlo Brera
e per Sperling&Kupfer traduzione a cura di Tullio Dobner...
Qualcuno ha notatdo diferenze tra le due traduzioni?
(sono sicuro ci siano)
Secondo voi quale edizione e' da preferire?
Ciao
Mos
difficile che trovi qualcuno che ha letto sia queste 2 traduzioni che la
versione inglese.
io ho letto il secondo...riguardo la trama ti avviso che è avvincente dalla
metà in poi. king è sempre prolisso (a differnza di HPL) e la prima parte a
mio giudizio ne risente molto.
DYD666
2007-10-19 12:44:23 UTC
Permalink
La mia passione per il genere gotico americano, mi spinge a leggere questo
libro di King...
Di Stephen King non ho mai letto altro in precedenza,
e da quanto leggo in giro sembra che questo sia un ottimo libro.
Se il libro come si prefissa riesce a coniugare Bram Stocker
alle atmosfere del New England (sono un fan di Lovecraft)
ho gia' l'acquolina...
"Le notti di Salem" e' uscito per Bompiani nel 92 tradotto da Carlo Brera
e per Sperling&Kupfer traduzione a cura di Tullio Dobner...
Qualcuno ha notatdo diferenze tra le due traduzioni?
(sono sicuro ci siano)
io ho la versione bompiani...e ho letto solo quella!
cmq dobner ha tradotto praticamente tutti i libri di king...quindi e' una
sicurezza

Continua a leggere su narkive:
Loading...